Usa tanta eletricidade que vivemos num foco de câncer!
Već toliko vučeš soka, da si nas naterao da živimo u zoni kancera.
Nós vivemos num país onde existem leis.
Kao što sam rekao, u ovoj zemlji vladaju zakoni.
Quando somos jovens... temos tantos momentos felizes... que achamos que vivemos num lugar mágico...
Kad si mlad doživiš takvu sreæu da pomisliš da živiš na èarobnome mestu.
É uma pena que vivemos num mundo tão desconfiado.
Nije li šteta što živimo u tako skeptièno doba?
A opinião geral é de que vivemos num mundo de ódio e ganância, mas eu não vejo assim.
Сви мисле да живимо у свету мржње и похлепе али, ја се не слажем.
Como resultado, agora vivemos num mundo de dor e desespero.
"A danas kao rezultat svega živimo u svijetu boli i beznaða. "
Vivemos num universo que é regido por leis.
Živimo u univerzumu u kojem postoje zakoni.
Não vivemos num mundo... onde não se fazem perguntas.
Ne živimo u svijetu u kojem se ne postavljaju pitanja!
Vivemos num mundo físico, que a gente pode tocar... ou num mundo que criamos em nossas mentes?
Da li zivimo u fizickom svetu koji mozemo da opipamo ili u svetu koji sami stvorimo?
Vivemos num mundo onde a guerra nuclear é uma ameaça real.
Živimo u svetu gde je nuklearni rat ozbiljna pretnja.
Vivemos num mundo cheio de ameaças que o Sr. Stark não poderá prever sempre.
Znate, mi živimo u svetu ozbiljnih pretnji, pretnji, koje Mr. Stark neæe uvek biti u stanju da predvidi.
Vivemos num universo de lixo, meu amigo.
Mi živimo u svemiru sranja, moj prijatelju.
Vivemos num planeta finito, de recursos finitos onde, por exemplo, o petróleo que utilizamos leva milhões de anos para se formar e os minerais que usamos, bilhões de anos.
Živimo na ograničenom planetu, s ograničenim resursima gdje su, na primjer, nafti koju koristimo trebali milioni godina da nastane... gdje su mineralima koje koristimo trebale milijarde godina da nastanu.
Todas essas estruturas políticas foram criadas por escritores que supunham que nós vivemos num planeta de recursos infinitos.
Sve su te političke konstrukcije stvorili pisci pod pretpostavkom da živimo na planetu s neograničenim resursima.
Se quisermos, vivemos num mundo de ilusões confortantes.
Ako izaberemo, možemo živeti u svetu utešne iluzije.
Vivemos num momento terrível da nossa historia e mantivemos 60% dos trabalhadores.
Preživeli smo strašne trunutke u prošlosti i zadržali smo 60% radne snage.
Como podemos esperar ser civilizados quando vivemos num mundo tão bárbaro?
Kako možemo da budemo civilizovani ako živimo u ovako varvarskom svetu?
Só estou dizendo que vivemos num mundo no qual uma conclusão nem sempre é uma op ção!
Ma, samo kažem da, živimo u svijetu u kojem svršetak nije uvijek mo guæ. Ok.
É o seguinte: vivemos num lugar e época terríveis.
Èuj, reæi æu ti nešto. Živimo u groznom mjestu i vremenu.
Vivemos num época em que não é tão simples.
Živimo u vremenima kad nešto takvo ne postoji.
Vivemos num mundo que se trata melhor os mortos do que os vivos.
Živimo u svetu koji se bolje ophodi prema mrtvima nego prema živima.
E diria que vivemos num país -- 5% da população mundial, 25% dos gases do efeito estufa, mas também 25% dos prisioneiros do mundo.
Рекао бих да живимо у држави са 5% светске популације, и 25% производње гасова са ефектом стаклене баште, али исто тако и са 25% светских затвореника.
É algo que deveria estar na lista de desejos de antes de morrer de todos, porque vivemos num planeta oceânico.
Ово би требало да буде на свачијој листи последњих жеља, зато што живимо на океанској планети.
Opa, nós vivemos num mundo muito nocivo.
Hej, mi živimo u veoma nezdravom svetu.
Esse é o estigma, porque infelizmente, vivemos num mundo onde se você quebrar o braço, todos correm para assinar em seu gesso, mas se disser às pessoas que está depressivo, todos correm para o outro lado.
To je stigma, jer nažalost živimo u svetu u kom ako slomite ruku, svako će doći da vam se potpiše na gips, ali ako kažete ljudima da ste depresivni, svi beže od vas.
Vivemos num perpétuo autoconfronto entre o sucesso externo e o valor interno.
Živimo u neprestanom samosuprotstavljanju, između spoljašnjeg uspeha i unutrašnjih vrednosti.
Então, vocês sabem, nós vivemos num mundo que está sujeito regras de segurança de crianças cada vez mais severas.
(Smeh) Vidite, živimo u svetu koji je sve izloženiji strogim propisima po pitanju bezbednosti dece.
Vivemos num mundo onde o PIB é a referência para o sucesso numa economia global.
Živimo u svetu u kome je BDP standard uspeha u globalnoj ekonomiji.
Vivemos num mundo de informação agora, e há uma diferença entre acessar enormes quantidades de dados e experimentá-los.
Trenutno živimo u svetu informacija i postoji razlika u pristupanju podacima i njihovom doživljavanju.
Nossa ferramenta mais importante é a arte, porque vivemos num mundo muito ocupado onde as pessoas são tão ocupadas que elas não têm tempo para ler.
Naše najmoćnije oruđe je umetnost, jer živimo u veoma užurbanom svetu gde su ljudi toliko zauzeti da nemaju vremena da čitaju.
Todos estão dizendo que vivemos num mundo de constante e crescente polarização.
Uče nas da živimo u sve polarizovanijem svetu.
Vivemos num mundo de Estados, não Estados e algo intermediário e, quanto mais fracos os Estados, como no Oriente Médio hoje, mais os atores não estatais intervêm e preenchem essa lacuna.
Живимо у свету држава, недржава и нечег између, а што су државе слабије, што је случај са Средњим истоком данас, недржавни актери све чешће ускачу и попуњавају празнину.
Vivemos num mundo onde os limites começam a ficar indefinidos entre os diferentes campos, e no qual a colaboração e a interação se tornam muito mais importantes do que manter as separações.
Živimo u svetu u kome granice počinju da se mute između različitih domena i u kome saradnja i interakcija postaju daleko važnije od očuvanja razdvojenosti.
Porque nós vivemos num mundo onde xamãs ainda cantam para os espíritos da selva, onde rios fervem e lendas ganham vida.
јер ми заиста живимо у свету у коме шамани још увек певају духовима џунгле, где реке заиста кључају и где легенде заиста оживљавају.
Vivemos num mundo acelerado e digital, mas sentimos falta e desejamos algo com que nos identifiquemos.
Svi živimo u ubrzanom, digitalnom svetu, ali još uvek žudimo i težimo nečemu sa čime možemo da se poistovetimo.
Já vivemos num mundo onde existem tradutores universais em tempo real.
Već živimo u vremenu u kome postoji trenutni univerzalni prevodilac.
Vivemos num mundo em que muitos têm opiniões definitivas e, muitas vezes, extremas sobre os outros sem saber muito sobre eles.
Živimo u svetu u kome mnogi ljudi imaju konačna i ekstremna mišljenja o drugima iako ih ne poznaju.
Ou vivemos num mundo mais pobre, o que as pessoas em geral não gostam.
Možete ili živeti u siromašnijem svetu, što ljudi generalno ne vole.
Vivemos num mundo digital, mas somos criaturas analógicas.
Mi živimo u digitalnom svetu, ali smo prilično analogna stvorenja.
Nós vivemos num planeta dominado por humanos, que coloca uma pressão sem precedentes nos sistemas da Terra.
Živimo na planeti kojom dominira čovek, vršeći nečuven pritisak na sisteme na Zemlji.
0.73792004585266s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?